Азаттыку — 70 лет: от Радио «Освобождение» до развала Советского Союза

В студии Радио Свободная Европа. Фотография сделана в Мюнхене, Западная Германия, 1950-е годы

Сегодня, 1 марта, исполняется 70 лет с момента выхода первой передачи в эфире Радио Азаттык. К этой дате Азаттык запускает специальный аудиоподкаст и цикл статей. Сегодня мы рассказываем о том, как создавалось радио, кто его финансировал и какие преобразования претерпел Азаттык.

1 марта 1953 года. Германия, Мюнхен. В этот день Радио Азаттык начало своё первое вещание на русском языке. Первая передача на казахском языке вышла в эфир 18 марта. В марте появилась трансляция на других языках Центральной Азии, а также на языках стран Кавказа.

Вначале Радио Свобода называлось Радио «Освобождение». В то время казахский аналог назывался «Бостандық радиосы». Первое название радио означало освобождение человеческого сознания.

В 1953–1966 годах в бывшем здании аэропорта располагался центральный офис Радио Свобода. Мюнхен, Западная Германия

РАДИОПРИЁМНИК И КОРОТКИЕ ВОЛНЫ

Сначала радиопередачи для стран Центральной Азии готовились и подавались в эфир только из Туркестанской редакции. Помимо казахского там готовились передачи на узбекском, кыргызском, таджикском, туркменском, каракалпакском и уйгурском языках.

5 марта 1953 года, через четыре дня после выхода в эфир русскоязычной программы Радио Свобода, умер Иосиф Сталин — диктатор, бессменно руководивший Советским Союзом на протяжении 30 лет.

Именно смерть Сталина привлекла внимание советских людей к Радио Свобода. Москва с первого дня пыталась подавить волну этого радио спецсредствами. Это противостояние длилось более 40 лет. Несмотря на это, радио нашло в Советском Союзе свою аудиторию разного уровня. Не считая шумовых помех на коротких волнах, советские устройства не могли полностью заглушить и остановить эфир. Отметим, что спецсредства в виде глушителей радиоволн в СССР имелись всегда, ещё до появления Радио Свобода в эфире. Люди слушали западные радиопередачи под покровом ночи, прячась от властей и партийного контроля.

Не считая шумовых помех на коротких волнах, советские устройства не могли полностью заглушить и остановить эфир

Исследователь истории казахоязычных радиостанций за рубежом Рахима Бегимтаева в интервью Азаттыку вспоминает, что и в её семье тайно слушали радио.

— Младший брат моего отца, тогда он жил в Москве, каждое лето слушал «Голос Америки», когда приезжал в аул. Я ещё была ребёнком в то время, но помню, что дома были коротковолновые радиоприёмники. Он вставал посреди ночи и слушал американское радио по этому радиоприёмнику. И говорил, что местное радио не передаёт реальных новостей, — вспоминает Рахима Бегимтаева.

Радио создавалось при поддержке правительства США. Сначала его финансировало Центральное разведывательное управление, и оно же им руководило. Позже эта задача была возложена и на Конгресс США. В конечном итоге руководство и финансирование Радио Свободная Европа/Радио Свобода полностью передали Конгрессу.

Первоначальной целью радио было донести правду до аудитории в Советском Союзе. Азаттык рассказывал о достижениях свободной жизни людям, отгороженным железным занавесом.

КАК ОРГАНИЗОВАЛИ РАДИО

Радио Азаттык вышло в эфир в 1953 году, но структурная и организационная работа началась гораздо раньше.

После Второй мировой войны, в конце 1940-х годов, между Советским Союзом и Западом установился железный занавес. Сфера информации в Советском Союзе служила лишь орудием идеологии, где господствовала государственная монополия и жёсткая цензура.

Газеты, журналы, радио, а позднее и телевидение были подотчётны Коммунистической партии и занимались лишь пропагандой советской идеологии. Международные новости в СССР также анализировались с точки зрения партии.

Карыс Канатбай — один из основателей Туркестанской редакции Радио Свобода

В этих условиях в конце 1940-х — начале 1950-х годов в Америке были образованы Национальный комитет «Свободная Европа» и антикоммунистический Комитет борьбы за свободную Россию. Позже из состава последнего выделился Тюркский национальный комитет. Его лидерами были Карыс Канатбай и Баймырза Хаит.

Они впоследствии организовали Туркестанскую редакцию Радио Азаттык, которая вела вещание на языках стран Центральной Азии.

К работе на радио были привлечены эмигранты из стран Центральной Азии из числа попавших в плен во время Второй мировой войны и не вернувшихся в Советский Союз после окончания войны. Позднее к ним присоединились диссиденты и свободомыслящие творческие люди из Советского Союза.

ЛАТИНИЦА И КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК

В Национальной академической библиотеке в Астане, где хранится личный фонд Хасена Оралтая, долгое время работавшего на Радио Азаттык, сохранилась казахоязычная версия материала на латинице, которая транслировалась в те годы. Это текст новости 1957 года под авторством Кайгы. В оригинале текст новости выглядит так (стилистика и орфография сохранены):

Это новость Азаттыка на старом казахском языке о заявлении министра иностранных дел Великобритании с критикой Советского Союза на Генассамблее ООН в годы холодной войны

«Сөйлеген "Бостандық радиосы". Күнделікті хабарларды есіттіру ұластырылады. Нью-Йорк. Уәдірлі ассамблеяның отырысында тысқы істердің ағылшындық уәзірі Селвин Лиод советтік үкіметті жақын шығыстық елдерді құралмен қамдаудың саясаты қауіптерді кебирлеумен бірге халықтар аралық ахуалды қарысуға езгілейді деб ескертті. Құралсыздану туралы сөйлесулердің мәселесін қалпыған Лиод келісудің мүмкіндігіне делінген үмітті әлі де жоғалтпайтындығын айтты. "Құралдың барлық түрлерін сәлбилеудің мәселесінде тиянақты мүделер өзекіленбейінше, біздер, атомдық қорғануды бәсеңдетуді ниеттенбейміз" деді Лиод. Біздер құралсыздануды барлық шаралармен ресімдеуге даярмыз. Болса да, біздер барлық, тұрлаусыз уәделерге қанағаттанбаймыз. Біздер, бұл көлемде, тәжірибелік және тиянақты шараларды, яғни шынайы құралсыздануды таъаминдатуды ұмсынамыз, деді ағылшындық уәзір».

(«Говорит Радио "Освобождение". Мы продолжаем трансляцию ежедневных новостей. Нью-Йорк. На заседании авторитетной ассамблеи министр иностранных дел Великобритании Селвин Ллойд предупредил советское правительство, что политика оснащения стран Ближнего Востока усилит опасность и обострит международную обстановку. По вопросу о переговорах по разоружению Ллойд сказал, что по-прежнему не теряет надежды на возможность договорённости. "Мы не намерены замедлять нашу ядерную оборону до тех пор, пока не будут предприняты тщательные усилия по ликвидации всех видов вооружений, — сказал Ллойд. — Мы готовы оформить разоружение всеми мерами. Однако нас не удовлетворяют пустые обещания. Мы на этом уровне хотим обеспечить практические и основательные меры, то есть реальное разоружение"»).

Это новость Азаттыка о заявлении министра иностранных дел Великобритании с критикой Советского Союза на Генассамблее ООН в годы холодной войны. Сообщение наглядно показывает, каким был язык и стиль Радио Азаттык, когда оно впервые вышло в эфир.

Радио Азаттык вещало на языке, похожем на издаваемые в Европе «Иени Түркістан», «Яш Түркістан» и «Милли Түркістан».

Журнал «Иени Түркістан» (Новый Түркестан). Из архива бывшего директора Радио Азаттык Хасена Оралтая

Известно, что в годы Второй мировой войны в «Туркестанский легион» вербовались выходцы из Центральной Азии, попавшие в германский плен. Целью этих изданий было сделать язык понятным для всех выходцев из стран региона. Слова, похожие на слова из чагатайского, узбекского и турецкого языков, считались общеупотребительными.

Поэт Хамза Абдуллин, состоявший в «Туркестанском легионе» и вновь подвергшийся гонениям по возвращении в Казахстан, рассказывал, что выходцы из Центральной Азии называли этот язык «умуми тіл» (общий язык). Другой поэт, состоявший в легионе, Мауликеш Кайбалды использовал псевдоним Кайгы и Асан Кайгы. Кайгы, упомянутый в новостях Азаттыка выше, — это Мауликеш Кайбалды. О людях, работавших на Радио Азаттык в советский период, подробнее будет рассказано позже.

Сотрудник Азаттыка Баймурза Хаит (слева) и акын Хамза Абдуллин. Алматы, 1995 год. Оба попали в плен во время войны и были в составе «Туркестанского легиона»

Исследователь радио Рахима Бегимтаева говорит, что прослушала несколько раз язык, используемый тогда Азаттыком, и начала привыкать.

— Язык Азаттыка поначалу показался мне языком с турецким акцентом. Но говорят по-казахски. Слушая снова и снова, я начала понимать его. В процессе я получила много информации из истории, — говорит учёный Азаттыку.

ТРАНСФОРМАЦИЯ ТУРКЕСТАНСКОЙ РЕДАКЦИИ

Помимо аудиоархива радио, хранящегося в Стэнфордском университете, материалы по истории Азаттыка есть и в личном фонде Хасена Оралтая, бывшего директора казахского отдела Радио Азаттык. Он также уделяет внимание истории радио в своей книге «Елім-айлап өткен өмір».

По словам Хасена Оралтая, через 13–14 лет после основания Туркестанская редакция претерпела изменения.

Бывший директор Казахского отделения Радио Азаттык Хасен Оралтай (1933–2010)

«В 1967–1968 годах на Радио Азаттык произошли новые изменения. Поэтому состав ранее единой Туркестанской редакции был разделён на два отдела, получивших название «южный» и «северный» отделы. В «южный» отдел входили узбеки, туркмены и таджики. «Северный» отдел включал казахов, кыргызов и уйгуров», — пишет он.

Хасен Оралтай пришёл на работу в редакцию Азаттыка именно в это время. По его словам, передачи радио в первые годы «соответствовали тону» пропаганды Москвы, направленной на западные страны.

«Иными словами, на коммунистический бранный жаргон отвечали тем же. Постепенно этот курс менялся. Один из руководителей сказал: "Мы не должны говорить на уровне коммунистической безосновательной болтливой пропаганды. Давайте излагать настоящую правду вежливым языком. Если настоящая правда дойдёт до слушателей без искажений, она заставит замолчать коммунистическую болтовню". После 1968 года письменные инструкции о сохранении этого курса часто распространялись руководством Радио Свобода и Радио Свободная Европа», — вспоминает Хасен Оралтай.

В своих мемуарах «Елім-айлап өткен өмір» он также пишет о времени радиовещания. Сначала передачи велись на казахском языке по 5 минут четыре дня в неделю, то есть по 20 минут в неделю. В 1960-е годы объём новостей увеличился, новостям отводили час в неделю. В то время в Казахской службе Азаттыка работали четыре человека.

С 1975 года время вещания было увеличено на один час в день. В это время Азаттык переключался на новый режим вещания — полчаса утром и полчаса вечером.

Сотрудник Радио Свободная Европа/Радио Свобода в технической комнате с панелью управления, откуда записи радиопередач на разных языках транслировали на территорию СССР и страны Восточной Европы. Мюнхен, 11 августа 1977 года

С 7 ноября 1971 года Туркестанская редакция была разделена на три редакции: «Туркестан-1», «Туркестан-2» и «Туркестан-3». Первая редакция вещала на узбекском, уйгурском, вторая — на туркменском, кыргызском, таджикском, третья — на казахском и каракалпакском языках.

Это время, когда руководство и финансирование радио перешло от Центрального разведывательного управления к Конгрессу США. По этому поводу Хасен Оралтай в своих мемуарах пишет следующее:

«В 1968 году, когда я только устроился на новую работу, для Радио Азаттык был напряжённый период. Потому что бюджет Радио Свобода и Радио Свободная Европа ежегодно утверждался Конгрессом США. Поэтому общее руководство радиостанциями также перешло Конгрессу США».

В октябре 1973 года Конгресс принял закон о создании Международного совета по радиовещанию. Совет контролирует выделяемое Конгрессом финансирование Радио Свобода и Радио Свободная Европа. В середине 1970-х две радиостанции объединились и официально стали называться Радио Свободная Европа/Радио Свобода.

Этот совет при Конгрессе теперь называется Агентством США по глобальным медиа.

В здании офиса Радио Свобода в Мюнхене после теракта. 1981 год

Радио пережило разные периоды в своей истории. Были даже случаи нападения террористов. В 1981 году в одном крыле здания радио в Мюнхене произошёл взрыв — пострадала Чехословацкая служба новостей. Позже по результатам проверки установили, что там была заложена взрывчатка. Стало известно, что взрыв был произведён преступниками, входившими в европейскую террористическую группу, по заказу советских стран. Кроме того, при различных обстоятельствах погибли некоторые эмигранты, работавшие на Радио Свобода.

СЛОЖНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ

У Радио Азаттык были свои сложности с распространением информации. Во-первых, не было источников информации для освещения событий, происходящих в Казахстане: тогда не работали корреспонденты или корреспондентские группы, как сейчас. Советским республикам, живущим за железным занавесом, такое трудно было представить. Тем не менее Радио Азаттык старалось давать всесторонний обзор событий, происходящих в Казахстане. Основными источниками информации были международные информационные агентства, зарубежная и местная пресса. Сотрудники Азаттыка в то время получали практически все республиканские газеты и журналы, издававшиеся в Казахстане.

Сообщения Азаттыка на радио в бумажном виде

Абдиуакап Кара, бывший сотрудник радио и историк, проживающий сейчас в Турции, рассказывает, что газеты и журналы, издаваемые в Казахстане, доставлялись в редакцию Азаттыка через международную торговую сеть.

— Кроме того, Азаттык получал по телексу сообщения от известных информационных агентств мира. Среди них были советское агентство ТАСС. Мы выбирали новости, касающиеся Казахстана и тюркского мира, писали статьи и комментировали их, — говорит он Азаттыку.

Радио Азаттык не ограничивалось обзором ежедневных новостей. В советское время Азаттык регулярно рассказывал о борьбе с коммунистами в запрещённых Алашординской автономии и Туркестанской автономной области в Казахстане, Восточном Туркестане, о национальных деятелях, репрессированных Советским Союзом и чьи имена не упоминались на родине.

50–60 лет назад новости о зарубежных казахах можно было услышать только на Радио Азаттык.

Сохранившиеся пометки и сообщения журналистов Радио Азаттык в 1970-х годах

Передачи Радио Азаттык отличались независимым анализом. К примеру, в 1980-х годах, когда в советском Казахстане проходили мероприятия, приуроченные к «250-летию добровольного присоединения казахов к России», Азаттык сообщал об этом как о «250-летии аннексии Казахстана Россией».

Холодная война, освоение целины, гонка ядерных вооружений; конфликты, развязанные Советским Союзом; падение Берлинской стены; распад так называемого нерушимого союза; политика новых независимых стран; конфликты, вспыхнувшие после распада Советского Союза; действия, предпринятые Казахстаном и соседними с Казахстаном странами после этого; трансформация власти на постсоветском пространстве — эти темы были основными в эфире Азаттыка.

В 1985 году на пост главы Советского Союза назначили Михаила Горбачёва. Свою работу он начал со знаменитых лозунгов про «перестройку» и «гласность». Между тем в Советском Союзе возникали различные конфликты, некоторые из которых продолжаются и по сей день.

Спустя год после прихода к власти в Кремле Горбачёва были жестоко подавлены декабрьские выступления в Казахстане, обернувшиеся чередой репрессий. Впервые правда о Декабрьских событиях распространилась по всему миру благодаря эфиру Радио Азаттык.

КАК АЗАТТЫК ГОВОРИЛ О СЕБЕ

В своих передачах Азаттык всегда представлялся. По радио часто можно было услышать такое промо (стилистика и орфография сохранены):

«Азаттық радиосы Әмерика Құрама Штаттары конгрессі жағынан рұқсат етіліп, қаржыландырылған, сондай-ақ жеке әмерикан басқармалығы жағынан басқарылатын Ресей, Украина, Беларусь, Қафқазия, Орта Азия, Қазақстан және бұрынғы Кеңес одағының басқа өңірлеріне қаратылған тәуелсіз радио-бекеті. Азаттық радиосы адам құқығы жөніндегі жалпыға бірдей декларация мен Біріккен ұлттар ұйымының ереже-жарғысында және Еуропаның қауіпсіздігі мен бірге істестігі жөніндегі Хельсинки конференциясындағы қортынды-актісінде көрсетілгендей, халықтардың тепе-теңдік құқықтары мен өз тағдырын өздері белгілеу құқығына сай түрде ой-пікір және сөз бостандығын мақұлдайды. Азаттық радиосы демократиялық принциптерді, заңның үстемдігін және нәсілдік, діни-жыныстық, таптық немесе ұлттық негіздегі кемсітушіліктен аулақ болуды басшылыққа алады».

(«"Радио Свобода" — независимая радиостанция, ориентированная на слушателей в России, Украине, Беларуси, Кавказии, Средней Азии, Казахстане и других регионах бывшего Советского Союза, уполномоченная и финансируемая Конгрессом США и руководимая отдельным американским управлением. Радио Свободная Европа/Радио Европа поддерживает свободу мысли и выражения в соответствии с правом народов на равенство и самоопределение, как указано во Всеобщей декларации прав человека и Уставе Организации Объединённых Наций, а также в Хельсинкском соглашении, или Заключительном акте Хельсинкского совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. Радио Азаттык руководствуется демократическими принципами, верховенством закона и недопущением дискриминации по признаку расы, религии, пола, класса или национальности»).

Буклет о Радио Азаттык. Мюнхен, Западная Германия

Сейчас Радио Азаттык вещает на 27 языках в 30 стран мира. В 2023 году бюджет радио составил 146 миллионов 600 тысяч долларов.

Радио Свободная Европа/Радио Свобода зарегистрировано как некоммерческая частная организация. Её возглавляет совет директоров. Конгресс, который выделяет средства в виде грантов, не может вмешиваться во внутреннюю работу организации, что прописано в законодательстве США.

Впереди — специальный аудиоподкаст и серия статей с обзорами некоторых передач Радио Свобода. В основном охвачен период до и после обретения Казахстаном независимости.

Следующая тема будет посвящена Декабрьским событиям.

Азаттыку – 65 лет